SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 13 | Next

Beers, Henry A., 1847-1926

"From Chaucer to Tennyson"

Many of them are very long--often
thirty, forty, or fifty thousand lines--written sometimes in a strophic
form, sometimes in long Alexandrines, but commonly in the short,
eight-syllabled rhyming couplet. Numbers of them were turned into
English verse in the 13th, 14th, and 15th centuries. The translations
were usually inferior to the originals. The French _trouvere_ (finder
or poet) told his story in a straightforward, prosaic fashion, omitting
no details in the action and unrolling endless descriptions of dresses,
trappings, gardens, etc. He invented plots and situations full of fine
possibilities by which later poets have profited, but his own handling
of them was feeble and prolix. Yet there was a simplicity about the old
French language and a certain elegance and delicacy in the diction of
the _trouveres_ which the rude, unformed English failed to catch.
The heroes of these romances were of various climes: Guy of Warwick, and
Richard the Lion Heart of England, Havelok the Dane, Sir Troilus of
Troy, Charlemagne, and Alexander. But, strangely enough, the favorite
hero of English romance was that mythical Arthur of Britain, whom Welsh
legend had celebrated as the most formidable enemy of the Sassenach
invaders and their victor in twelve great battles.


Pages:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25